原創文
上帝與通勤/上班的無奈
God and Commuter/Office Blues
生活在台北,小小基督徒酥喵已經練就一身捷運輕功。
Living in Taiwan, Ms. Su-Miao have learned a set of "ninja" tactics when taking MRT.
不管多擁擠,只要稍微調個角度,就可以繼續搭乘啦!
No matter how crowded the MRT is, I just have to adjust the angle I'm standing and keep rolling!
但是,有時候還是難免會覺得沮喪跟生氣。
However, I still feel frustrtaed and mad sometimes.
很多次被撞到都不說抱歉,甚至對方假裝沒事發生。
I've been hit many times and the person who did this pretend nothing happened.
所以,只好跟天父上帝抱怨一下啦!
Therefore, I just have to complain to Father a bit!
請看下列對話:
Please see the following dialogue:
上帝: 看妳臉色不太好,怎麼啦?
God: You don't seem to look too good, what's wrong?
酥喵: 還不是捷運一堆沒禮貌的人。
Ms. Su-Miao: There are so many impolite people on the MRT.
上帝: 我都知道啊! 我每天都有看到呢。
God: Yes, I know! I see them everyday.
酥喵: 我真的很生氣,上帝。我討厭那些煩人的人。
Ms. Su-Miao: I am really angry, God. I hate those annoying people.
上帝: 這麼容易就生氣啊? 雖然我知道他們的確沒有以該有的樣子對待妳。
God: You get mad so easily? Although I know they have not treated you the way they should.
酥喵: 當然不是。只是早上心情容易波動,加上公司又不順,唉。
Ms.Su-Miao: Of course not. It's just I get irritated more easily in the morning, plus I have a bad time at the office, sigh.
上帝: 人生的難題,我都很清楚。但是重要的是,這些難題都沒有帶給妳好處嗎?
God: I know all about life's hardships. But the most important thing is, have those hardships bring you any good?
酥喵: 好處? 我高血壓都快飆上來了。
Ms. Su-Miao: Good? My blood pressure is soaring because of this.
上帝: 好處不在我以外喔,而妳每天的生活都是我精心安排的。捷運很擠,但是很省錢吧?
God: You know that apart from me there's no good thing right? I arrange your daily life in an intricate way.
The MRT is crowded but helps you save money right?
酥喵:也是。
Ms. Su-Miao: True.
上帝: 搭捷運也給妳時間上網聽聽牧師講道啊! 對不對?
God: Taking the MRT also gives you time to listen to priest's teachings online right?
酥喵: 也是。
Ms. Su-Miao: True.
上帝: 那些推擠妳的人,他們若不學習如何做個有禮貌的人,妳覺得他們的人生會如何?
God: People who pushed past you, if they don't learn how to be a polite person, what do you think their lives will be?
酥喵: 會遇到收拾他們的人。
Ms. Su-Miao: They will meet people who will "take care" of them.
上帝: 他們自然會嘗到自身行為帶來的後果的。人不可能永遠逃避而不變得更成熟。
God: They will endure the consequences of their own doings. You cannot espace forever and not grow up.
酥喵: 謝謝祢,上帝。
Ms. Su-Miao: Thank you, God.
上帝: 有時候妳只是需要聊聊。喔對了! 妳剛有提到工作的事情?
God: Sometimes you just need to talk. Oh yes! You mentioned about your job?
酥喵: 對啊! 我快要離職了。
Ms. Su-Miao: Yes, I'm about to quit.
上帝: 為甚麼呢?
God: Why?
酥喵: 這份工作沒有成長,而且老闆看我不順眼。
Ms. Su-Miao: There's no growth in this job, and the bosses don't like me.
上帝: 那妳有嘗試改變嗎?
God: Have you tried to change?
酥喵: 有啊! 但是她們就是只愛男人囉!
Ms. Su-Miao: Yes! But they just only love men!
上帝: 原來是這樣啊! 我知道妳很努力禱告,而這份工作也是我給妳的。
God: I see! I know you have prayed really hard, and I gave you this job.
酥喵: 我盡力了,上帝。我不想在一個充滿歧視的環境工作。
Ms.Su-Miao: I tried my best, Father. I don't want to work in a place filled with discrimination.
上帝: 嗯,如果妳都努力了,有時候大環境是很難改變的。那麼,我還是會全力支持妳的。
God: Hm, if you tried your best. The environment is hard to change sometimes. Then, I will give you my full support.
酥喵: 天父最好了(抱)!
Ms. Su-Miao: Father you are the best (hug)!
工作跟通勤真的很讓我頭痛,
怒氣沖天的時候,我就只能跟上帝聊聊。
留言列表