close

 

未命名.jpg

 

(圖片為https://wordofgodwithwendy.org/worried-afraid/版權所有)

 

 

註:本文轉https://www.crosswalk.com/devotionals/your-daily-prayer/a-prayer-for-when-the-world-expects-more-than-you-can-give-your-daily-prayer-november-29-2016.html本文非商業用途且相關版權歸該網站及作者所有。

A Prayer for When the World Expects More

Than You Can Give 

當世界對你的期望超越你所能付出的祈禱文

作者

Lori Freeland

 

“May the God of hope fill you with all joy and peace as you trust in Him, so that you may overflow with hope by the power of the Holy Spirit.” (Romans 15:13)

願賜盼望的神,因著你們的信,將一切喜樂和平安充滿你們,使你們藉著聖靈的能力滿懷盼望。(羅馬書15:13)

 

I should be doing laundry, cleaning my bathroom, making a much-needed grocery run, checking my daughter’s homework, calling about a prescription for my son, editing a client’s chapters, and starting my new book—or at least returning my writing partner’s frustrated texts. But I can’t.
我應該去洗衣服,清洗我的廁所,去買一些需要的生活用品,檢查我女兒的功課,替我的兒子打電話去問處方箋,幫客戶編輯文章,開始撰寫我的新書或至少回覆我沮喪的寫作夥伴的簡訊。但是我無法。

 

Every minute I spend thinking about doing even one of those things tightens my chest, and I find myself trying to breathe under a 100-pound weight.
我連花一分鐘在思考上面的其中一件事情都會讓我胸口緊繃,而且我發現我根本是在一百磅的壓力下試著呼吸。

 

Crazy, right? Every item listed above is menial. Normal. Things most people do every day—if you substitute my writing tasks for your job.
很瘋狂,對吧? 上面清單上的每個項目都很枯燥乏味。正常的。這就是大部份的人的每日生活如果你把我的寫作工作換成你自己的。

 

But I can’t do normal. I can’t jump—or even crawl—out of bed most mornings and look forward to my day.
但是我無法正常。大部份的早上,我真的無法跳出--或是爬出--我的床,然後期待今天的來到。

 

It’s the expectation of “normal” that feels overwhelming.
其實是對於
「正常」的期望讓我們感到喘不過氣。

 

I’m exhausted and sad and lost. Every little thing on my to-list, every call from my friends,  and unfinished project makes me want to run away. So I stay in bed, avoid the phone, put off my friends, and procrastinate the things I should be doing until we run out of clean underwear and milk, and I worry the only friend I’ll have left is my cat.
我非常疲憊,又傷心又迷網。清單上每一件小事情,我朋友打來的每一通電話,還有未完成的計畫都使我想要逃跑。所以,我待在床上,不接電話,不理會朋友,直到我們沒有乾淨的內衣褲還有牛奶,我才在最後一分鐘跑去買,而且我擔心我僅剩的朋友就是我的貓了。

 

There are a lot of words thrown around for these kinds of feelings—depression, anxiety, grief—but other people’s labels cease to matter when you find you’re the one who can’t get out of bed.
這些感覺已經有很多字眼可以形容--憂鬱症,躁鬱症,悲痛--但是當你發現你是那個無法起床的人,這些標籤就停止產生意義。

 

Your story might be different than mine. I’m not a psychologist, and everyone’s situation is unique. All I can share is my experience and what is helping me move forward.
你的故事可能與我的有所不同。我不是心理學家,而且每個人的情況都獨一無二。我能做的就只有分享我的經驗,還有幫助我往前的事情。

 

I’ve found Christians are sometimes the worst when it comes to understanding what I’m going through. We’re taught to believe all we need to do is pray harder, believe more, and “turn it over to God.”
我發現有時候對於了解我的狀況而言,基督徒是最不適當的人選。我們被教導要相信我們只需要更努力禱告,更相信上帝,然後
「交託上帝」。

 

And as Christians, we’re blessed to have that option. But “turning it over” isn’t always simple. It’s never been for me. It’s been a process. A long process depending on where I am in my faith walk.
我們身為基督徒,能有這樣的選擇是被祝福的。但是
「交託」不是一直都很簡單。對我來說就一直不是。那是個過程。一個很長的過程,取決於我在我的信仰之路上走在哪裡。

 

So what do I do while I’m walking the journey God’s laid out for me? While I’m in the process of “turning it over?” What can you do?
所以,當我走在上帝為我陳鋪的旅途上,我做了什麼? 當我正在
「交託」的過程中? 你能做什麼?

 

As I peel back the covers and step out of bed, I’m choosing to give every second of my day over to God. I’m choosing to tear up the world’s to-do list, walk away from what others expect, and ask God what He wants from me today.
當我掀開被子並下床,我選擇將我人生的每秒鐘都交託上帝。我選擇撕去世界的待辦事項清單,走出別人的期待,然後問上帝祂今天要我完成什麼。

 

Here's my prayer for me and for you.
這是我給自己還有你的祈禱文。

 

Lord, be with me when the only thing I can even ask for is peace. Be in the big moments, the little moments, the in-between and uncertain moments. Thank you that you are, “…not a God of disorder but of peace” (1 Corinthians 14:33 NIV) and that Your peace, transcends all understanding, (and) will guard (our) hearts and (our) minds in Christ Jesus” ( Philippians 4:7). Help me to trust in Your word and in this verse. “May the God of hope fill you with all joy and peace as you trust in him, so that you may overflow with hope by the power of the Holy Spirit” ( Romans 15:13). I’m so glad You’re a God who understands—even when the world doesn’t. In Jesus' Name, Amen.
天父阿爸,當我只能向你尋求平安,請也與我同在。請在我每個重要的,微小的,穿梭其中不確定的瞬間,與我同在。謝謝祢是一位
因為神不是叫人混亂,乃是叫 人安靜 ..的神(歌林多前書14:33),而且祢的平安神 所 賜 、出 人 意 外 的 平 安 必 在 基 督 耶 穌 裡 保 守 你 們 的 心 懷 意 念 。 (腓立比書4:7)。請幫助我相信這節經文裡祢的話。但 願 使 人 有 盼 望 的 神 , 因 信 將 諸 般 的 喜 樂 、 平 安 充 滿 你 們 的 心 , 使 你 們 藉 著 聖 靈 的 能 力 大 有 盼 望 。(羅馬書15:13)。奉主耶穌的名禱告,阿們。

arrow
arrow

    小小基督徒酥喵羊 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()